雙鵝飛洛陽,五馬渡江徼。 何意上東門,胡雛更長嘯。 中原走豺虎,烈火焚宗廟。 太白晝經天,頹陽掩餘照。 王城皆蕩覆,世路成奔峭。 四海望長安,嚬眉寡西笑。 蒼生疑落葉,白骨空相吊。 連兵似雪山,破敵誰能料。 我垂北溟翼,且學南山豹。 崔子賢主人,歡娛每相召。 胡牀紫玉笛,卻坐青雲呌。 楊花滿州城,置酒同臨眺。 忽思剡溪去,水石遠清妙。 雪盡天地明,風開湖山貌。 悶爲洛生詠,醉發吳越調。 赤霞動金光,日足森海嶠。 獨散萬古意,閒垂一溪釣。 猨近天上啼,人移月邊櫂。 無以墨綬苦,來求丹砂要。 華髮長折腰,將貽陶公誚。
經亂後將避地剡中留贈崔宣城
### 整體翻譯
如同雙鵝飛離洛陽,晉代五王渡過江南偏遠之地。誰能料到在洛陽的上東門,那胡族小兒竟猖狂長笑。
中原大地豺狼虎豹般的叛軍肆虐橫行,熊熊烈火焚燒着皇家宗廟。太白星在白晝劃過天空,西沉的太陽也黯淡了餘暉。
洛陽城都被戰火摧毀蕩平,世間的道路變得崎嶇艱險如陡峭的山峯。天下人都遙望長安,皺着眉頭,很少有人能露出歡笑。
百姓們就像飄零的落葉一樣命運難測,只留下白骨徒然地相互憑弔。戰亂中軍隊相連如雪山般龐大,可誰又能預料何時能打敗敵人呢?
我如今要收起如北海大鵬般的羽翼,暫且學那南山的豹子深藏不露。
崔宣城你是賢德的主人,常常歡娛地邀請我相聚。我們坐在胡牀上,你吹奏着紫玉笛,回身仰坐,在青雲間放聲高歌。
楊花飄滿了州城,我們一同擺下酒宴,登高遠眺。
忽然間我思念起剡溪的美景,那裏的水石清幽美妙。積雪消融,天地一片明亮,清風吹拂,湖光山色盡顯。
我鬱悶時就像西晉名士陸機那樣吟詩,喝醉了就唱起吳越的曲調。
天邊的赤霞閃耀着金光,太陽照在海邊的山巒上,一片森然景象。
我獨自消散着萬古以來的愁緒,悠閒地在溪邊垂釣。猿猴在高遠處啼叫,彷彿來自天上,人划着船槳,彷彿在月亮旁邊移動。
你不要被這小小的官職所苦,來尋求煉丹成仙的祕訣。頭髮花白還爲五斗米彎腰折節,恐怕會被陶淵明嘲笑啊。
### 註釋與解析
這首詩創作於安史之亂時期。開篇用“雙鵝飛洛陽,五馬渡江徼”借晉代史實暗指時局動盪,皇室南渡。“何意上東門,胡雛更長嘯”則點明叛軍的猖獗。接着描繪了中原大地在戰火中的慘狀,如“中原走豺虎,烈火焚宗廟”等句,展現出宗廟被毀、百姓遭殃的悲慘景象。
“我垂北溟翼,且學南山豹”體現了李白在戰亂中的無奈與自保心態,他打算暫避鋒芒。後面描述與崔宣城的相聚,如“胡牀紫玉笛,卻坐青雲呌”等,展現了短暫的歡娛。
最後表達對剡溪的嚮往,以及對崔宣城仕途的勸誡,“無以墨綬苦,來求丹砂要。華髮長折腰,將貽陶公誚”,勸他不要爲了官職而受苦,否則會被像陶淵明這樣的人嘲笑。整首詩情感複雜,既有對國家命運的憂慮,也有個人的避世之想和對友人的關懷。
納蘭青雲