去國客行遠,還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀牀。 覺罷攬明鏡,鬢毛颯已霜。良圖委蔓草,古貌成枯桑。 欲道心下事,時人疑夜光。因爲洞庭葉,飄落之瀟湘。 令弟經濟士,謫居我何傷。潛虯隱尺水,著論談興亡。 客遇王子喬,口傳不死方。入洞過天地,登真朝玉皇。 吾將撫爾背,揮手遂翱翔……
贈別舍人弟臺卿之江南
你離開國都,去往遠方客遊,回到山中,秋夜的夢境悠長。
金井邊的梧桐樹葉紛紛飄落,有一片飄落在了華麗的井欄上。
睡醒之後,我拿起鏡子一照,兩鬢的毛髮已經像霜一樣白了。
美好的人生規劃都委棄在荒草之中,原本的容貌如今就像枯萎的桑樹般衰老。
我想要傾訴內心的事情,可世人卻懷疑我懷揣着稀世珍寶(這裏指懷疑我的真心和話語)。
就像那洞庭的落葉,飄落到了瀟湘之地。
我的弟弟你是有經世濟民之才的人,即便被貶謫居住,我又有什麼可悲傷的呢。
你就像潛藏的虯龍,隱居在小小的水域之中,還能著書立說,談論國家的興亡大事。
你如同遇到了仙人王子喬,得到了口傳的長生不死之方。
你進入山洞彷彿穿越了天地,修煉成真後還能朝拜玉皇大帝。
我會輕撫着你的背,然後揮手與你一同翱翔於天地之間。
納蘭青雲