在水軍宴贈幕府諸侍御

月化五白龍,翻飛凌九天。 胡沙驚北海,電掃洛陽川。 虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。 英王受廟略,秉鉞清南邊。 雲旗卷海雪,金戟羅江煙。 聚散百萬人,弛張在一賢。 霜臺降羣彥,水國奉戎旃。 繡服開宴語,天人借樓船。 如登黃金臺,遙謁紫霞仙。 卷身編蓬下,冥機四十年。 寧知草間人,腰下有龍泉。 浮雲在一決,誓欲清幽燕。 願與四座公,靜談金匱篇。 齊心戴朝恩,不惜微軀捐。 所冀旄頭滅,功成追魯連。

譯文:

月亮幻化成五條白龍,在九天之上翻飛翱翔。北方胡人的兵亂如沙暴,震驚了北海地區,他們如閃電般橫掃洛陽平原。敵人的箭像雨點一樣射向宮廷,皇帝被迫流離遷徙。 永王李璘接受朝廷的謀略,手持象徵權力的斧鉞去平定南方的叛亂。如雲般的軍旗翻卷着海邊的雪浪,金色的戟戈排列在江霧之中。百萬大軍的聚集與分散,全由賢能之人掌控調度。 御史臺的衆多才俊降臨,水鄉之地迎來了他們的戰旗。身着繡服的官員們設宴交談,彷彿是上天借給我們樓船。在這裏就如同登上了黃金臺,能遠遠地拜見紫霞中的仙人。 我過去隱居在蓬草編就的屋舍之下,參透玄機已有四十年。誰能知道我這草野之人,腰下佩帶着龍泉寶劍。我只待時機一到,就要像撥開浮雲一樣,誓要掃清幽燕地區的叛亂。 我願與在座的諸位公卿,靜靜地談論治國的方略。我們要齊心報答朝廷的恩情,不惜獻出自己微小的身軀。只希望能消滅叛亂,大功告成之後,我要像魯仲連一樣,不居功邀賞。
關於作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序