天子思茂宰,天枝得英才。 朗然清秋月,独出映吴台。 落笔生绮绣,操刀振风雷。 蠖屈虽百里,鹏骞望三台。 退食无外事,琴堂向山开。 绿水寂以闲,白云有时来。 河阳富奇藻,彭泽纵名杯。 所恨不见之,犹如仰昭回。 元恶昔滔天,疲人散幽草。 惊川无活鳞,举邑罕遗老。 誓雪会稽耻,将奔宛陵道。 亚相素所重,投刃应桑林。 独坐伤激扬,神融一开襟。 弦歌欣再理,和乐醉人心。 蠹政除害马,倾巢有归禽。 壶浆候君来,聚舞共讴吟。 农人弃簔笠,蚕女堕缨簪。 欢笑相拜贺,则知惠爱深。 历职吾所闻,称贤尔为最。 化洽一邦上,名驰三江外。 峻节贯云霄,通方堪远大。 能文变风俗,好客留轩盖。 他日一来游,因之严光濑。
赠从孙义兴宰铭
译文:
天子渴望有优秀的地方长官,皇室宗亲里出了你这样的英才。你就像那清朗的秋月,卓然独立,映照在吴地的楼台之上。
你落笔就能写出华美的文章,处理政务如操刀般雷厉风行。虽然暂时屈居在这小小的义兴县,但就像大鹏展翅,未来有望高升位列三公。
你公务之余没有其他杂事,琴堂向着青山敞开。绿水安静闲适,白云时不时飘来。你就像当年在河阳以诗赋治理有方的潘岳一样富有才华,又像在彭泽纵酒的陶渊明。只遗憾我没能早日见到你,就好像仰望那璀璨的星河。
从前大恶人罪恶滔天,百姓们像散落在荒草中的流民。湍急的河流里没有活鱼,整个县城里很少能见到年长的人。你发誓要洗雪会稽百姓的耻辱,准备奔赴宛陵。你受到宰相的器重,处理政务就像庖丁解牛一样游刃有余。
你独自坐着为地方的乱象感到悲愤激昂,神思融会间敞开胸怀。你重新奏响了教化百姓的弦歌,和乐的氛围醉人心扉。你铲除了那些为害的恶吏,让离散的百姓像归巢的鸟儿一样回来。百姓们提着酒浆等候你的到来,一起欢舞歌唱。
农人们丢下了蓑衣斗笠,养蚕的女子掉落了头上的缨簪。大家欢笑相贺,由此可知你对百姓的恩惠和关爱有多深。
我听闻过你任职以来的事迹,你在贤能方面是最为突出的。你让义兴一县教化融洽,名声远扬到三江之外。你的高尚气节直贯云霄,豁达通变足以成就远大的事业。你能凭借文章改变当地的风俗,又好客挽留宾客的车驾。
日后我一定会来这里游玩,顺便去严光隐居的濑水看看。
纳兰青云