書情題蔡舍人雄

嘗高謝太傅,攜妓東山門。 楚舞醉碧雲,吳歌斷清猿。 暫因蒼生起,談笑安黎元。 餘亦愛此人,丹霄冀飛翻。 遭逢聖明主,敢進興亡言。 白璧竟何辜,青蠅遂成冤。 一朝去京國,十載客梁園。 猛犬吠九關,殺人憤精魂。 皇穹雪冤枉,白日開氛昏。 泰階得夔龍,桃李滿中原。 倒海索明月,凌山採芳蓀。 愧無橫草功,虛負雨露恩。 跡謝雲臺閣,心隨天馬轅。 夫子王佐才,而今復誰論。 層飆振六翮,不日思騰騫。 我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。 夢釣子陵湍,英風緬猶存。 彼希客星隱,弱植不足援。 千里一回首,萬里一長歌。 黃鶴不復來,清風愁奈何。 舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。 投汨笑古人,臨濠得天和。 閒時田畝中,搔背牧雞鵝。 別離解相訪,應在武陵多。

譯文:

我向來十分推崇謝太傅(謝安),他曾帶着歌妓隱居在東山。 那楚地的舞蹈讓天上的碧雲也彷彿沉醉,吳地的歌聲清脆婉轉,能讓猿猴的啼叫都爲之中斷。 謝安暫時爲了天下蒼生而出山,談笑之間就安定了百姓。 我也很敬愛這樣的人,期望自己能在雲霄中展翅高飛。 我有幸遭遇聖明的君主,便大膽進獻關於國家興亡的言論。 我就像那潔白無瑕的美玉,究竟有什麼過錯,卻被小人(青蠅)構陷成冤屈。 一旦離開京城,我便在梁園客居了十年。 那些奸佞之徒就像惡犬在九重宮門前狂吠,他們的惡行令人憤懣,讓精魂都爲之不平。 皇天終究洗刷了我的冤枉,就像白日驅散了陰霾。 朝廷得到了像夔龍一樣的賢才,賢良之士遍佈中原。 我四處奔波,就像到大海里去撈取明月,到高山上採摘香草。 慚愧的是我沒有立下絲毫微小的功勞,白白辜負了君主的恩澤。 我的事蹟無緣登上雲臺閣,但我的心卻跟隨着天馬的車轅,依然心繫朝廷。 蔡舍人你有輔佐君王的才能,如今又有誰能與你相提並論呢? 你就像振翅高飛的大鵬,不久之後定會一飛沖天。 而我打算駕着小船在五湖之上遨遊,任由小舟在煙濤中奔騰。 我夢想着能在嚴子陵垂釣的急流邊垂釣,那裏還留存着他的英風。 他能像客星一樣隱居,而我卻如柔弱的草木,難以自我援救。 我每走千里就回首遙望,行萬里就放聲長歌。 黃鶴一去不復返,清風啊,也讓人徒生愁緒。 小船在瀟湘的月色中漂浮,山巒倒映在洞庭的波浪裏。 我嘲笑那些投汨羅江的古人,而我能像莊子臨濠水一樣,體悟到自然的和諧。 閒暇的時候,我就在田野中,一邊搔背一邊放牧雞鵝。 如果你與我分別後想來看望我,應該到武陵這個地方能找到我。
關於作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序