閨裏佳人年十餘,嚬蛾對影恨離居。 忽逢江上春歸燕,銜得雲中尺素書。 玉手開緘長嘆息,狂夫猶戍交河北。 萬里交河水北流,願爲雙燕泛中洲。 君邊雲擁青絲騎,妾處苔生紅粉樓。 樓上春風日將歇,誰能攬鏡看愁發。 曉吹員管隨落花,夜搗戎衣嚮明月。 明月高高刻漏長,真珠簾箔掩蘭堂。 橫垂寶幄同心結,半拂瓊筵蘇合香。 瓊筵寶幄連枝錦,燈燭熒熒照孤寢。 有便憑將金剪刀,爲君留下相思枕。 摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳。 明年若更徵邊塞,願作陽臺一叚雲。
搗衣篇
在那深閨之中,有一位年僅十餘歲的佳人,她皺着蛾眉,對着自己的影子,滿心怨恨着與夫君分離的日子。
忽然間,她看到江上春天歸來的燕子,嘴裏銜着從遠方雲中帶來的一封信。
她用玉手打開信緘,不禁長嘆一聲,原來她那狂放不羈的丈夫還在交河的北面駐守邊疆。
交河之水浩浩蕩蕩向北流去,流淌了萬里之遙,她多麼希望能像那雙燕一樣,在江河中的小洲上自由自在地棲息遊玩。
夫君那邊,雲朵簇擁着他騎着烏黑的駿馬,而自己這邊,紅粉樓閣下早已長滿了青苔。
樓上春風漸漸停歇,在這樣的情境下,誰又能拿起鏡子去看自己那因憂愁而憔悴的模樣呢?
清晨,吹奏的圓管樂聲伴隨着落花飄散,夜晚,她對着明月搗制着給丈夫的征衣。
明月高高地掛在天空,刻漏的聲音顯得格外漫長,她用真珠簾箔將蘭堂遮掩起來。
寶帳上橫垂着象徵同心的結,輕拂過瓊筵,散發出蘇合香的香氣。
瓊筵和寶帳上繡着連枝錦的圖案,可那燈燭熒熒,卻只能照着她孤獨地入眠。
如果有方便的人,她想託其帶上金剪刀,爲夫君留下這承載着相思的枕頭。
她摘盡了庭院裏的蘭花,卻還是不見夫君歸來,只能用紅巾擦拭眼淚,淚水浸溼紅巾,泛起一片氤氳。
如果明年夫君還要去邊塞征戰,她願化作陽臺的一段雲,與夫君在夢中相聚。
納蘭青雲