长相思

长相思,在长安,络纬秋啼金井阑。 微霜凄凄簟色寒,孤灯不明思欲绝。 卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。 天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝。

译文:

我长久地思念着,思念着远在长安的那个人。秋天到了,纺织娘在井栏边声声啼叫。 轻微的寒霜凄冷地降落在竹席上,让竹席也透出寒意。屋内那盏孤零零的灯,光线昏黄不明,我的思念之情也在此刻近乎绝望。 我卷起窗帘,望着天上的明月,却只能徒然长叹。我心中的美人就像那盛开的花朵,却远隔在云端难以触及。 头顶上是那浩渺无垠、幽远深邃的长天,脚下是碧波荡漾、波澜起伏的绿水。 天是那么的高,路是那么的远,我的魂魄想要飞去与美人相聚,可这一路实在太苦了。即便在梦里,魂魄也难以越过重重关山。 这长久的相思啊,真的要将我的心肝都摧折了。
关于作者
唐代李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

纳兰青云