卜築因自然,檀溪不更穿。 園廬二友接,水竹數家連。 直與南山對,非關選地偏。 草堂時偃曝,蘭枻日周旋。 外事情都遠,中流性所便。 閒垂太公釣,興發子猷船。 餘亦幽棲者,經過竊慕焉。 梅花殘臘月,柳色半春天。 鳥泊隨陽雁,魚藏縮項鯿。 停杯問山簡,何似習池邊。
冬至後過吳張二子檀溪別業
譯文:
這兩位朋友選擇建房是順應着自然之勢,就依傍着檀溪,不用再去開鑿新的水源。
他們的園廬彼此相連,周圍還有幾戶人家也和這水竹之景相互映襯。
他們的居處直接正對着南山,並非是刻意挑選了偏遠之地才得此景緻。
平日裏,他們有時在草堂中仰臥着曬太陽,有時駕着木蘭舟整日在水上游玩。
外面世界的紛繁俗事都離他們遠遠的,在這溪水中央悠然自得纔是他們所喜歡的生活狀態。
他們閒來無事就像姜太公那樣垂釣,興致來了也會像王子猷一樣乘舟訪友。
我也是個喜愛隱居生活的人,路過這裏時不禁暗自心生羨慕。
此時臘月將盡,梅花已經開始殘落,而柳樹卻已泛出了半分春色。
鳥兒像那些追隨着溫暖的大雁一樣棲息着,魚兒如同縮項鯿一樣藏在水中。
我停下酒杯詢問這裏的主人,你們在這裏的生活比起當年山簡在習池邊的逍遙自在又如何呢?
納蘭青雲