韓公是襄士,日賞城西岑。 結搆意不淺,巖潭趣轉深。 皇華一動詠,荊國幾謠吟。 舊徑蘭勿剪,新堤柳欲陰。 砌傍餘怪石,沙上有閒禽。 自牧豫章郡,空瞻楓樹林。 因聲寄流水,善聽在知音。 耆舊眇不接,崔徐無處尋。 物情多貴遠,賢俊豈無今。 遲爾長江暮,澄清一洗心。
和張判官登萬山亭因贈洪府都督韓公
譯文:
韓公是襄陽人士,每日都欣賞着城西的山巒。
他在這裏構建了萬山亭,這其中的心意可不簡單,亭旁岩石與水潭的趣味愈發深沉。
您像使者般蒞臨此地,所作的詩篇一經吟出,荊州一帶都流傳着美妙的歌謠。
舊日小路上的蘭花就不要修剪了,新築堤岸上的柳樹即將成蔭。
臺階旁還留存着奇異的石頭,沙灘上有閒適的禽鳥。
您如今到豫章郡去任職了,我只能空自遙望那片楓樹林。
我借流水傳達心聲,只有知音才能善解其中的情意。
那些故老賢達已經難以再接觸到,像崔州、徐庶這樣的賢才也無處尋覓。
人們大多看重遠方的事物,難道現在就沒有賢才俊傑了嗎?
我期待着在長江邊的暮靄中,與您相見,讓心靈在澄淨中得到洗滌。
納蘭青雲