予奉垂堂诫,千金非所轻。 为多山水乐,频作泛舟行。 五岳追向子,三湘吊屈平。 湖经洞庭阔,江入新安清。 复闻严陵濑,乃在兹湍路。 叠障数百里,沿洄非一趣。 彩翠相氛氲,别流乱奔注。 钓矶平可坐,苔磴滑难步。 猨饮石下潭,鸟还日边树。 观奇恨来晚,倚櫂惜将暮。 挥手弄潺湲,从兹洗尘虑。
经七里滩
译文:
我谨记不坐在屋檐下以防瓦片掉落伤人的告诫,深知生命千金也不能相比,应倍加珍惜。
只因我太喜爱这山水间的乐趣,所以频繁地乘船出行游玩。
我就像向子平那样追逐五岳的胜景,又像去三湘凭吊屈原一般缅怀古人。
湖水经过洞庭湖时,湖面极为宽阔;江水流入新安江后,变得格外清澈。
又听闻严陵濑的美名,原来就在这湍急的水道上。
连绵的山峦重叠数百里,顺流而下或是逆流而上都各有不同的意趣。
山上色彩斑斓、郁郁葱葱,山间云雾缭绕、相互交融;支流纵横交错,水流湍急、奔腾不息。
那钓鱼的石矶平坦得可以坐下休息,可长满青苔的石阶却异常湿滑,让人难以行走。
猿猴在山下的水潭边饮水,鸟儿在夕阳映照的树林中归巢。
我观赏这奇景,只恨来得太晚;倚靠在船桨旁,又可惜天色即将晚暮。
我挥手拨弄着潺潺的流水,从此要洗尽这尘世的忧虑。
纳兰青云