春餘草木繁,耕種滿田園。 酌酒聊自勸,農夫安與言。 忽聞荊山子,時出桃花源。 採樵過北谷,賣藥來西村。 村煙日雲夕,榛路有歸客。 杖策前相逢,依然是疇昔。 邂逅歡覯止,殷勤敘離隔。 謂予搏扶桑,輕舉振六翮。 奈何偶昌運,獨見遺草澤。 既笑接輿狂,仍憐孔丘厄。 物情趨勢利,吾道貴閒寂。 偃息西山下,門庭罕人跡。 何時還清溪,從爾煉丹液。
山中逢道士雲公
譯文:
暮春時節,山中草木繁茂,田園裏到處都是忙着耕種的人們。我自斟自飲,姑且勸自己喝上幾杯,這些農夫又哪裏能和我有共同語言呢。
忽然聽說有位像古代荊山隱士那樣的雲公道士,時常會從如同桃花源般的居所出來。他有時候到北谷去砍柴,有時候到西村來賣藥。
傍晚時分,村子裏炊煙裊裊升起,那長滿榛莽的小路上有歸來的行人。我拄着柺杖前行,與他迎面相逢,他還是和往昔一樣。
偶然相遇,大家都十分歡喜,彼此熱情地訴說着分別後的情況。他說我有像搏擊扶桑的大鵬一樣的志向,振翅高飛、輕身遠舉。可嘆我雖趕上了昌盛的時運,卻還是被遺落在民間草野。
他既嘲笑接輿那種佯狂避世的行爲,又憐憫孔子一生的困頓坎坷。世間之人都趨炎附勢,而我們所崇尚的大道貴在清閒寂靜。
他隱居在西山之下,門庭很少有外人的蹤跡。我心想,什麼時候能再回到清澈的溪水邊,跟他一起煉製那神奇的丹藥呢。
納蘭青雲