吾友東南美,昔聞登此樓。 人隨川上逝,書向壁中留。 嚴子好真隱,謝公耽遠遊。 清風初作頌,暇日復銷憂。 時與文字古,跡將山水幽。 已孤蒼生望,空見黃河流。 流落年將晚,悲涼物已秋。 天高不可問,掩泣赴行舟。
登水門樓見亡友張貞期題望黃河詩因以感興
譯文:
我的好友張貞期啊,他是東南一帶的才俊,過去就聽聞他曾登上這座水門樓。
如今友人就像那河川之水一般逝去不返,而他當年題寫在牆壁上的詩篇卻依然留存。
他就像嚴子陵一樣,喜好真正的隱居生活;又如同謝靈運一般,沉溺於快意的遠遊。
他那清新的文風,剛創作出來就令人傳頌,閒暇之時誦讀還能消解憂愁。
他的詩文格調古樸,與歲月同存;他的蹤跡曾與這山水相依,顯得那般清幽。
他本身負蒼生厚望,可如今卻已離世,只剩下黃河水依舊空自流淌。
我漂泊流落,年歲漸老,此時又正值萬物凋零的悲涼之秋。
蒼天高遠,我滿心悲慼卻無處問詢,只能掩面哭泣,登上遠行的舟船。
納蘭青雲