林烏遙岸鳴,早知東方曙。 波上風雨歇,舟人叫將去。 蒼蒼前洲日,的的回沙鷺。 水氣清曉陰,灘聲隱川霧。 舊山勞魂想,憶人阻洄溯。 信宿千里餘,佳期曷由遇。 前程入楚鄉,弭棹問維揚。 但見土音異,始知程路長。 寥寥晚空靜,漫漫風淮涼。 雲景信可美,風潮殊未央。 故人江臯上,永日念容光。 中路枉尺書,謂餘瓊樹芳。 深期結晤語,竟夕恨相望。 冀願崇朝霽,吾其一葦航。
舟中遇陸棣兄西歸數日得廣陵二三子書知遲晚次沙墊西岸作
譯文:
林子裏的鳥兒在遠處的岸邊啼鳴,我早早便知道東方即將破曉。
江波上風雨已經停歇,船伕呼喊着準備開船出發。
前方沙洲上,太陽漸漸升起,那顏色蒼蒼茫茫;迴翔在沙灘上的白鷺,身影清晰可見。
水汽讓清晨帶着一絲清冷的陰意,灘頭的聲響隱隱約約地藏在河川的霧氣之中。
故鄉的山巒總是牽動着我的魂思,想念友人卻被曲折的水路所阻隔。
兩夜之間已經行駛了千里有餘,與友人相聚的美好日子又何時能夠遇到呢?
前方的路程就要進入楚地了,我停下船來打聽揚州的方向。
只聽到當地的口音與我熟悉的不同,才真切地意識到行程路途的漫長。
傍晚時分,天空寂寥而安靜,淮水上的風悠悠地吹着,帶着絲絲涼意。
這雲霧中的景色確實很美,可江風與潮水卻還沒有停歇。
我的故友在江邊,整日都在思念着我的模樣。
中途我意外收到了他們的書信,信中說我如瓊樹般美好。
我們曾深切期望能相聚暢談,可一整夜都只能遺憾地遙遙相望。
我盼望着清晨就能雨過天晴,到那時我定要乘上小船去與他們相見。
納蘭青雲