晨登玄石嶺,嶺上寒松聲。 朗日風雨霽,高秋天地清。 山門開古寺,石竇含純精。 洞徹淨金界,夤緣流玉英。 澤藥滋畦茂,氣染茶甌馨。 飲液盡眉壽,餐和皆體平。 瓊漿駐容發,甘露瑩心靈。 岱谷謝巧妙,匡山徒有名。 願言構蓬蓽,荷鍤引泠泠。 訪道出人世,招賢依福庭。 此心不能已,寤寐見吾兄。 曾結潁陽契,窮年無所成。 東西同放逐,蛇豕尚縱橫。 江漢阻攜手,天涯萬里情。 恩光起憔悴,西上謁承明。 秋色變江樹,相思紛以盈。 猿啼巴丘戍,月上武陵城。 共恨川路永,無由會友生。 雲泉不可忘,何日遂躬耕。
雲母泉詩
譯文:
早晨我登上玄石嶺,嶺上寒松在風中發出陣陣聲響。
晴朗的日子裏,風雨剛剛停歇,深秋時節,天地一片清朗。
山門上敞開,露出古老的寺院,石縫中蘊含着純淨的精華。
泉水清澈透明,彷彿能洗淨這佛國世界,它沿着山勢蜿蜒流淌,如美玉般的泉水波光粼粼。
泉水滋潤着藥圃,讓畦中的藥草長得格外繁茂,茶水沾染了它的氣息,散發出陣陣清香。
飲用這泉水能讓人長壽,服食它帶來的和諧之氣能讓人身體安康。
這泉水如同瓊漿,能讓人容顏煥發、頭髮烏黑,又似甘露,能讓心靈變得晶瑩純淨。
泰山的山谷就算有巧妙之處也得遜色,廬山也只是徒有虛名。
我真希望能在這裏搭建一座簡陋的茅屋,扛着鋤頭引來這清澈的泉水。
我要離開這世俗世界去探尋大道,在這福澤之地招納賢才。
我心中對這裏的嚮往無法停止,日日夜夜都想念着我的兄長。
我們曾經在潁陽結下情誼,可多年過去卻一事無成。
如今我們東西各處,一同被放逐,世間邪惡之人還橫行無忌。
長江和漢水阻隔了我們攜手相聚,相隔天涯卻情誼深長。
皇恩讓我這憔悴之人有了生機,我西上京城去拜見君王。
秋色已染變江邊的樹木,我的相思之情也愈發濃郁。
猿猴在巴丘的戍樓上悲啼,月亮升起在武陵城的上空。
我們都遺憾這水路漫長,沒有機會與友人相見。
這雲泉之美實在不能忘懷,什麼時候我才能如願來這裏親自耕種呢。
納蘭青雲