巢許在嵩潁,陶唐不得臣。 九州尚洗耳,一命安能親。 緜邈數千祀,丘中誰隱淪。 朝遊公卿府,夕是山林人。 蒲帛揚側陋,薜蘿爲縉紳。 九重念入夢,三事思降神。 且設庭中燎,寧窺泉下鱗。
詠史十一首 三
譯文:
巢父和許由隱居在嵩山和潁水一帶,堯帝也無法讓他們成爲自己的臣子。當時整個天下都傳頌着他們厭惡聽聞政治之事而洗耳的高潔行爲,像入朝爲官這樣的事他們又怎會親近呢?
時光悠悠,已經過去了數千年,如今在山林丘壑中,還有誰能像他們那樣真正隱居呢?現在的人早上還在公卿的府邸裏奔走交遊,晚上就宣稱自己是隱居山林的人。
朝廷用蒲車和束帛去徵召那些隱居的賢才,使得原本身着薜蘿(象徵隱居)的人搖身一變成爲了達官顯貴。天子在睡夢中都惦記着賢才,朝廷大臣們也盼望着賢才降臨。
朝廷雖然在庭院中燃起了大火(表示禮賢下士),卻哪裏能看到那些真正像潛藏在泉水之下的魚一樣,無意出仕的賢才呢。
納蘭青雲