岳陽樓
行盡清溪日已蹉,雲容山影兩嵯峨。
樓前歸客怨秋夢,湖上美人疑夜歌。
獨坐高高風勢急,平湖渺渺月明多。
終期一艇載樵去,來往片帆愁白波。
譯文:
我沿着清澈的溪流一路前行,不知不覺太陽已經西斜,天邊的雲容和遠處的山影都顯得那樣高聳險峻。
站在岳陽樓前,歸來的遊子滿心都是對秋夜夢境的哀怨,而湖面上彷彿有美人在夜色中吟唱,讓人產生了這樣的疑惑。
我獨自坐在高高的樓上,風勢迅猛,樓下是浩渺的平湖,月光灑在湖面上,顯得格外明亮。
我終究還是期望能有一艘小船,載着我像打柴人那樣遠離塵世,可看着那來往的片帆在白色的波浪中行駛,又不禁爲它們的安危擔憂,心中滿是愁緒。