一公住世忘世紛,暫來複去誰能分。 身寄虛空如過客,心將生滅是浮雲。 蕭散浮雲往不還,淒涼遺教歿仍傳。 舊地愁看雙樹在,空堂只是一燈懸。 一燈長照恆河沙,雙樹猶落諸天花。 天花寂寂香深殿,苔蘚蒼蒼閟虛院。 昔餘精念訪禪扉,常接微言清道機。 今來寂寞無所得,唯共門人淚滿衣。
齊一和尚影堂
譯文:
齊一和尚在世的時候,早已忘卻了世間的紛紛擾擾,他來這世上短暫停留又離去,誰能真正參透其中的緣由呢?
他將自己的身軀寄於這茫茫虛空之中,就如同匆匆的過客;把生死輪迴都看作是天邊的浮雲,無足輕重。
那如他心境般蕭散的浮雲,飄走之後就再也沒有回來;他雖已逝去,但那淒涼卻又珍貴的佛法教義依然在世間流傳。
我滿心哀愁地看着曾經他修行之處的兩棵娑羅樹還在原地,空蕩蕩的佛堂裏只有一盞孤燈在搖曳懸掛。
這一盞孤燈長久地照耀着,彷彿能照亮那如恆河沙粒般衆多的芸芸衆生;那兩棵娑羅樹依舊會飄落如同諸天所散的天花。
天花悄然飄落,寂靜無聲,使得佛殿深處香氣瀰漫;庭院裏苔蘚蒼蒼,將這空曠的院子都遮掩了起來。
往昔,我懷着虔誠之心去拜訪他的禪房,常常聆聽他精妙的言辭,領悟清淨的佛道機鋒。
如今再來,這裏一片寂寞,我一無所獲,只能和他的弟子們一同淚滿衣衫。
納蘭青雲