避地江東留別淮南使院諸公
長安路絕鳥飛通,萬里孤雲西復東。
舊業已應成茂草,餘生只是任飄蓬。
何辭向物開秦鏡,卻使他人得楚弓。
此去行持一竿竹,等閒將狎釣漁翁。
譯文:
通往長安的道路已經斷絕,唯有鳥兒還能飛過,我就像那萬里飄飛的孤雲,忽西忽東地漂泊不定。
我舊日的家業,想來早已長滿了荒草。我這剩下的人生,也只能如那隨風飄轉的蓬草般四處流浪。
我又怎會推辭向人展示自己的明鑑之心,像秦朝的明鏡一樣洞察是非呢?可最終卻讓他人輕易地得到了好處,就如同丟失楚弓卻被他人拾取。
這次我離去後,只帶着一根釣竿,從此以後就打算輕輕鬆鬆地與那些釣魚的老翁爲伴,過着閒適自在的生活了。