送薛據宰涉縣

故人河山秀,獨立風神異。人許白眉長,天資青雲器。 雄辭變文名,高價喧時議。下筆盈萬言,皆合古人意。 一從負能名,數載猶卑位。寶劍誠可用,烹鮮是虛棄。 昔聞在河上,高臥自無事。几案終日閒,蒲鞭使人畏。 頃因歲月滿,方謝風塵吏。頌德有輿人,薦賢逢八使。 棲鸞往已屈,馴雀今可嗣。此道如不移,雲霄坐應致。 縣前漳水綠,郭外晉山翠。日得謝客遊,時堪陶令醉。 前期今尚遠,握手空宴慰。驛路疏柳長,春城百花媚。 裴回白日隱,暝色含天地。一鳥向灞陵,孤雲送行騎。 夫君多述作,而我常諷味。賴有瓊瑤資,能寬別離思。 槐陰覆堂殿,苔色上階砌。鳥倦自歸飛,雲閒獨容cV. 既將慕幽絕,兼欲看定慧。遇物忘世緣,還家懶生計。 無生妄已息,有妄心可制。心鏡常虛明,時人自淪翳。

譯文:

我的老朋友薛據啊,你就像那山川河嶽般鍾靈毓秀,獨自站在那裏就有與衆不同的風度神采。人們都稱讚你是出類拔萃的人物,你天生就有高遠的志向和不凡的才能。 你憑藉着雄健的言辭讓自己文名遠揚,身價不凡,引得當時衆人紛紛議論。你一下筆就能洋洋灑灑寫出上萬言,而且都符合古人的文章意趣。 自從你有了出衆的才能和名聲,卻多年來還處於卑微的官位。你就像一把鋒利的寶劍,本可以有大作爲,如今卻像用來烹飪小魚一樣,才能被白白浪費。 從前聽說你在河邊任職時,閒適自在如同高臥隱居,沒什麼繁雜事務。几案整天都是空閒的,你用蒲鞭施刑就讓人敬畏。 不久前因爲任職期滿,你才辭去了之前的官職。百姓們都頌揚你的德行,八使這樣的監察官員也舉薦你的賢能。過去你出任小官委屈了自己,如今到涉縣任職,有望像前人一樣獲得好的治理成果。 如果你堅持這樣的爲官之道,飛黃騰達指日可待。涉縣縣城前漳水碧綠,城外晉山翠綠。在那裏你可以像謝靈運一樣悠然遊玩,也能像陶淵明一樣時常醉酒。 我們相聚的日子還很遙遠,此刻握手道別,只能空自設宴安慰彼此。驛道旁稀疏的柳樹長長的,春天的城裏百花嬌豔。我們徘徊之間太陽漸漸隱沒,暮色籠罩了天地。 一隻鳥兒飛向灞陵方向,一片孤雲伴着你的坐騎送行。你有很多的著作,我常常誦讀品味。幸虧有你這些如瓊瑤般美好的文字,才能寬慰我離別的愁思。 槐樹的樹蔭覆蓋着堂殿,青苔蔓延上臺階。鳥兒疲倦了自己飛回巢,雲朵悠閒地獨自飄動。我既嚮往你那裏幽靜的環境,又想在那裏領悟定慧之理。 遇到世間萬物能忘卻世俗的因緣,回到家中也懶得去謀劃生計。虛妄的念頭已經平息,有妄之心也能被控制。我的心鏡常常空明澄澈,只是那些世人自己被矇蔽了而已。
關於作者
唐代劉長卿

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)爲其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,後爲長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序