仲父王佐材,屈身仇香位。 一从理京剧,万事皆容易。 则知无不可,通变有余地。 器宇溟渤宽,文锋镆铘利。 憧憧洛阳道,日夕皇华使。 二载出江亭,一心奉王事。 功成良可录,道在知无愧。 天府留香名,铨闱就明试。 赋诗皆旧友,攀辙多新吏。 彩服辞高堂,青袍拥征骑。 此行季春月,时物正鲜媚。 官柳阴相连,桃花色如醉。 长安想在目,前路遥髣髴。 落日看华山,关门逼青翠。 行襜稍已隔,结恋无能慰。 谁念尊酒间,裴回竹林意。
洛阳主簿叔知和驿承恩赴选伏辞一首
译文:
叔父您有着辅佐君王的卓越才能,却委屈地担任像仇香那样的小官职。自从您到洛阳主簿任上处理政务,一切事情都变得轻松容易。由此可知,在您这里没有办不成的事,您善于变通且游刃有余。您的胸怀像大海一样宽广,文章的锋芒如同镆铘宝剑般锐利。
洛阳的大道上,使者来来往往络绎不绝。您离开江边的亭子到这里任职已经两年了,始终一心一意地为朝廷做事。您功劳显著,完全值得记录在册,坚守正道问心无愧。您在朝廷留下了好名声,如今要去参加吏部的选拔考试。
那些会赋诗的都是您的旧友,拉着您车辙挽留您的多是新上任的官吏。您穿着彩衣向父母告别,身着青袍骑上骏马踏上征程。这次出行正值暮春时节,眼前的景物鲜嫩而妩媚。官道旁柳树的树荫相互连接,桃花红得如同醉酒一般艳丽。
长安仿佛就在眼前,前方的道路隐隐约约。傍晚时分可以看到华山,潼关紧挨着那青葱翠绿的山色。您的车帷渐渐远去,我们心中的眷恋之情无法得到安慰。谁能想到在这举杯饮酒之间,我们会像竹林七贤那样留恋不舍呢。
纳兰青云