寥寥禅诵处,满室虫丝结。 独与山中人,无心生复灭。 徘徊双峰下,惆怅双峰月。 杳杳暮猿深,苍苍古松列。 玩奇不可尽,渐远更幽绝。 林暗僧独归,石寒泉且咽。 竹房响轻吹,萝径阴余雪。 卧涧晓何迟,背岩春未发。 此游诚多趣,独往共谁阅。 得意空自归,非君岂能说。
宿双峰寺寄卢七李十六
译文:
这寂静的禅诵之地,空荡荡的房间里布满了虫丝。我独自和山中的僧人相处,心中毫无杂念,一切念头有生有灭,却都不萦于怀。
我在双峰之下徘徊,望着那一轮双峰间的明月,心中满是惆怅。暮色中,幽深之处传来猿猴悠远的叫声,古老的松树苍郁地排列着。
这山中的奇景怎么看也看不完,越往深处走,景色就越发清幽绝美。树林昏暗,僧人独自归去,石头寒冷,泉水仿佛也在呜咽。
风吹过竹房,发出轻轻的声响,藤萝遮蔽的小径上还残留着背阴处的积雪。我躺在山涧旁,不知不觉就到了清晨,背阴的岩石边春天似乎还未到来。
这次游览实在是充满了乐趣,可我独自前来,又能和谁一起欣赏这美景呢?我虽心满意足地独自归来,但如果不是你,这其中的妙处又能说给谁听呢?
纳兰青云