客路瞻太華,三峯高際天。 夏雲亙百里,合沓遙相連。 雷雨飛半腹,太陽在其巔。 翠微關上近,瀑布林梢懸。 愛此衆容秀,能令西望偏。 徘徊忘暝色,泱漭成陰煙。 曾是朝百靈,亦聞會羣仙。 瓊漿豈易挹,毛女非空傳。 彷彿仍佇想,幽期如眼前。 金天有青廟,松柏隱蒼然。
關門望華山
譯文:
我踏上旅途,遠遠瞻望那雄偉的華山,它的三座高峯高聳入雲,彷彿與天際相連。
夏天的雲朵橫亙百里,層層疊疊,遠遠地相互連接在一起,連綿不絕。
華山半山腰上雷雨交加,電閃雷鳴,而山頂之上,太陽卻依舊高懸,光芒萬丈。
翠綠的山巒離關上已經很近了,瀑布就像一條白練懸掛在林梢之間。
我喜愛華山這衆多秀麗的景色,這讓我總是忍不住向西凝望。
我在這兒徘徊流連,不知不覺忘記了天色已晚,山間瀰漫起一片蒼茫的陰煙。
傳說華山是羣神朝拜的地方,也聽說這裏是衆仙聚會之所。
那瓊漿玉液豈是輕易就能舀取的,傳說中的毛女也並非是憑空編造的故事。
我彷彿能看到那些奇妙的景象,癡癡地佇立遐想,與仙人的約會彷彿就在眼前。
西方之神少昊在華山有青色的廟宇,廟宇周圍松柏蒼蒼,隱藏在一片翠綠之中。
納蘭青雲