送梁郎中赴吉州
遙想廬陵郡,還聽叔度歌。
舊官移上象,新令布中和。
看竹經霜少,聞猿帶雨多。
但愁徵拜日,無奈借留何。
譯文:
我在這兒遠遠地想象着廬陵郡的樣子,彷彿已經聽到了百姓們傳頌梁郎中您美德的歌謠(叔度是東漢賢士黃憲的字,這裏以他來比梁郎中)。
您從舊的官職調任到吉州,就好像天上的星象發生了變化,有新的氣象。您到了那裏,會像頒佈中和之政(中和代表着中正平和、和諧有序的治理理念)一樣推行新的政令。
廬陵那個地方,經過寒霜後,竹子會顯得稀少;伴着雨水,猿猴的叫聲會格外頻繁。
我只是擔心有一天朝廷徵召您回去任職的時候,吉州的百姓捨不得您離開,苦苦挽留您,可怎麼辦纔好呀。