志士固不羈,與道常周旋。 進則天下仰,已之能晏然。 褐衣東府召,執簡南臺先。 雄義每特立,犯顏豈圖全。 謫居東南遠,逸氣吟芳荃。 適會寥廓趣,清波更夤緣。 扁舟入五湖,發纜洞庭前。 浩蕩臨海曲,迢遙濟江壖。 徵奇忽忘返,遇興將彌年。 乃悟範生智,足明漁父賢。 郡臨新安渚,佳賞此城偏。 日夕對層岫,雲霞映晴川。 閒居戀秋色,偃臥含貞堅。 倚伏聊自化,行藏互推遷。 君其振羽翮,歲晏將沖天。
贈房侍御
譯文:
有志之士本就不受拘束,始終與正道相伴而行。
入朝爲官,就能讓天下人敬仰;如果不被任用,也能坦然處之。
房侍御你曾穿着粗布衣服被東府徵召,手持朝笏在南臺位居前列。
你秉持正義,特立獨行,敢於冒犯君主威嚴,哪裏是爲了保全自身呢。
後來你被貶到遙遠的東南地區,卻依然帶着超脫的氣概吟詠香草。
你正契合了這廣闊天地的意趣,在清波之上盡情流連。
你駕着小船駛入五湖,在洞庭湖前解開纜繩出發。
在浩渺的水面駛向海邊,迢迢遠渡到江岸邊。
你追尋奇景,樂而忘返,遇到興致所至,一待就是整年。
這時才領悟到范蠡的智慧,也明白了漁父的賢德。
如今你所在的郡靠近新安江中的小洲,這偏遠小城卻有絕佳的景緻可供欣賞。
早晚時分面對着層層山巒,雲霞映照在晴朗的江面。
你閒居在這裏,眷戀着秋色,臥躺休息時也堅守着貞潔和剛堅的品性。
禍福相互依存轉化,出仕和隱居相互更迭。
你應當振奮羽翼,年末之時必將沖天而起。
納蘭青雲