志士固不羁,与道常周旋。 进则天下仰,已之能晏然。 褐衣东府召,执简南台先。 雄义每特立,犯颜岂图全。 谪居东南远,逸气吟芳荃。 适会寥廓趣,清波更夤缘。 扁舟入五湖,发缆洞庭前。 浩荡临海曲,迢遥济江壖。 征奇忽忘返,遇兴将弥年。 乃悟范生智,足明渔父贤。 郡临新安渚,佳赏此城偏。 日夕对层岫,云霞映晴川。 闲居恋秋色,偃卧含贞坚。 倚伏聊自化,行藏互推迁。 君其振羽翮,岁晏将冲天。
赠房侍御
译文:
有志之士本就不受拘束,始终与正道相伴而行。
入朝为官,就能让天下人敬仰;如果不被任用,也能坦然处之。
房侍御你曾穿着粗布衣服被东府征召,手持朝笏在南台位居前列。
你秉持正义,特立独行,敢于冒犯君主威严,哪里是为了保全自身呢。
后来你被贬到遥远的东南地区,却依然带着超脱的气概吟咏香草。
你正契合了这广阔天地的意趣,在清波之上尽情流连。
你驾着小船驶入五湖,在洞庭湖前解开缆绳出发。
在浩渺的水面驶向海边,迢迢远渡到江岸边。
你追寻奇景,乐而忘返,遇到兴致所至,一待就是整年。
这时才领悟到范蠡的智慧,也明白了渔父的贤德。
如今你所在的郡靠近新安江中的小洲,这偏远小城却有绝佳的景致可供欣赏。
早晚时分面对着层层山峦,云霞映照在晴朗的江面。
你闲居在这里,眷恋着秋色,卧躺休息时也坚守着贞洁和刚坚的品性。
祸福相互依存转化,出仕和隐居相互更迭。
你应当振奋羽翼,年末之时必将冲天而起。
纳兰青云