驄馬拂繡裳,按兵遼水陽。 西分雁門騎,北逐樓煩王。 聞道五軍集,相邀百戰場。 風沙暗天起,虜騎森已行。 儒服揖諸將,雄謀吞大荒。 金門來見謁,朱紱生輝光。 數年侍御史,稍遷尚書郎。 人生志氣立,所貴功業昌。 何必守章句,終年事鉛黃。 同時獻賦客,尚在東陵傍。
贈鄭員外
譯文:
那匹青白色的駿馬輕拂着繡有精美圖案的衣裳,你在遼水的北岸統領着軍隊。你指揮西邊的部隊分出雁門的騎兵,向北追逐那樓煩的首領。
聽聞五支軍隊在這裏集結,大家相約奔赴那百次戰鬥過的沙場。一時間風沙漫天而起,昏暗了天空,敵虜的騎兵森嚴地行進着。
你雖身着儒服,卻向諸位將領拱手作揖,那雄才謀略足以吞併廣袤的荒野。你來到皇宮的金門拜見皇上,身上的紅色絲帶閃耀着光彩。
你先是做了數年的侍御史,之後逐步升遷成爲尚書郎。人生在世,應當樹立遠大的志氣,最可貴的是能夠建立昌盛的功業。
何必整天守着那些古書的章節句子,一年到頭都在註釋書籍呢?那些和你同時期獻賦以求功名的人,如今還在東陵旁邊無所作爲。
納蘭青雲