刈蘆曠野中,沙土飛黃雲。 天晦無精光,茫茫悲遠君。 楚山隔湘水,湖畔落日曛。 春雁又北飛,音書固難聞。 謫居未爲嘆,讒枉何由分。 午日逐蛟龍,宜爲吊冤文。 翻覆古共然,名宦安足雲。 貧士任枯槁,捕魚清江濆。 有時荷鋤犁,曠野自耕耘。 不然春山隱,溪澗花氤氳。 山鹿自有場,賢達亦顧羣。 二賢歸去來,世上徒紛紛。
鄂渚招王昌齡張僨
譯文:
在空曠的原野上割取蘆葦,飛揚的沙土攪起黃雲。天色昏暗沒有光亮,我滿心悲慼,因爲友人遠在天邊。
楚地的山巒隔開了湘水,湖畔的落日一片昏黃。春天的大雁又向北飛去了,想要得到你們的音信更是難上加難。
被貶謫而居倒也不必哀嘆,可遭受讒言冤枉又如何去分辨呢?端午時節人們追逐蛟龍,這時候真該寫下弔唁冤屈的文章。
世事反覆無常,自古以來都是這樣,功名利祿又哪裏值得一提。
貧窮的人聽任自己容顏憔悴,在清澈的江邊捕魚爲生。有時扛着鋤頭和犁耙,在曠野中自己耕種土地。
要不然就隱居在春天的山裏,溪澗邊繁花瀰漫着香氣。山中的鹿兒有自己的活動場所,賢達的人也會顧念朋友。
兩位賢才啊,回來吧,這世上不過是庸庸擾擾罷了。
納蘭青雲