儒有輕王侯,脫略當世務。 本家藍田下,非爲漁弋故。 無何困躬耕,且欲馳永路。 幽居與君近,出谷同所騖。 昨日辭石門,五年變秋露。 雲龍未相感,干謁亦已屢。 子爲黃綬羈,餘忝蓬山顧。 京門望西嶽,百里見郊樹。 飛雨祠上來,靄然關中暮。 驅車鄭城宿,秉燭論往素。 山月出華陰,開此河渚霧。 清光比故人,豁達展心晤。 馮公尚戢翼,元子仍跼步。 拂衣易爲高,淪跡難有趣。 張範善終始,吾等豈不慕。 罷酒當涼風,屈伸備冥數。
鄭縣宿陶太公館中贈馮六元二
譯文:
有這樣一些儒生,他們輕視王侯權貴,把世俗事務都不放在眼裏。他們本是藍田一帶的人家,來到這裏並非是爲了捕魚打獵。
無奈只能困於親自耕種之事,但心中還想着在人生道路上馳騁一番。他們幽靜的居所和您離得很近,走出山谷後也有着相同的追求。
昨天剛剛辭別石門,轉眼間五年時光就像秋露一樣消逝了。就如同雲和龍沒能相互感應,我也多次去拜謁權貴尋求機遇。
您被小小的官職所束縛,而我有幸得到了在祕書省任職的眷顧。站在京城城門遙望西嶽華山,百里之外能看到郊外的樹木。
祠廟上方飄來一陣急雨,關中大地在雨幕中漸漸籠罩上一層暮色。
我驅車來到鄭城住宿,與您點着蠟燭暢談往昔的情懷。山月從華陰那邊升起來,驅散了河洲上的霧氣。
這清亮的月光就如同老友一般,讓我們敞開心扉暢快地交流。馮公還收斂着羽翼,元子也還是小心謹慎地前行。
雖然拂衣離去、歸隱山林看似清高,但長久埋沒蹤跡卻實在沒什麼樂趣。
就像東漢的張劭和範式那樣始終保持着深厚的友情,我們難道會不羨慕嗎?
在涼風之中停止飲酒,人生的屈伸起伏或許都是命中註定的啊。
納蘭青雲