南渡洛陽津,西望十二樓。 明堂坐天子,月朔朝諸侯。 清樂動千門,皇風被九州。 慶雲從東來,泱漭抱日流。 昇平貴論道,文墨將何求? 有詔徵草澤,微誠將獻謀。 冠冕如星羅,拜揖曹與周。 望塵非吾事,入賦且遲留。 幸蒙國士識,因脫負薪裘。 今者放歌行,以慰梁甫愁。 但營數鬥祿,奉養每豐羞。 若得金膏遂,飛雲亦何儔。
放歌行
譯文:
我向南渡過洛陽的渡口,向西眺望那十二樓的勝景。
天子端坐在明堂之中,每月初一接受諸侯的朝拜。
清妙的音樂在千門萬戶間奏響,皇帝的德風恩澤遍佈九州大地。
祥瑞的彩雲從東方飄來,浩浩蕩蕩地環繞着太陽流動。
在這太平盛世,人們看重的是談論治國之道,舞文弄墨又有什麼用呢?
皇帝下詔徵召民間的賢才,我懷着微薄的誠意準備獻上自己的謀略。
朝堂上官員們的冠冕如繁星般羅列,他們恭敬地向像曹參、周公那樣的賢相行禮。
追逐名利不是我所追求的事情,我還是從容地吟詩作賦,暫且停留。
有幸得到國士的賞識,讓我擺脫了貧賤的生活。
如今我盡情地放聲高歌,以此來慰藉像諸葛亮當年作《梁甫吟》時那樣的憂愁。
我只謀求那幾鬥俸祿,用來奉養家人,讓他們衣食豐足。
如果能夠求得長生的仙藥,那遨遊雲霄的自在又有什麼能與之相比呢。
納蘭青雲