太學貽張筠
璧池忝門子,俄頃變炎涼。
綠竹深虛館,清流響洞房。
園林在建業,新友去咸陽。
中夜鼓鍾靜,初秋漏刻長。
浮雲開太室,華蓋上明堂。
空此遠相望,勞歌還自傷。
譯文:
我有幸作爲太學學生進入這學宮之池般的太學。可轉眼間,時光流轉,炎涼交替,境況已有變化。
太學裏綠色的竹子深深圍繞着幽靜的館舍,清澈的流水在幽深的內室旁潺潺作響。
我的園林遠在建業之地,而新結識的好友卻要前往咸陽。
半夜時分,鼓鐘聲已然安靜下來,初秋的夜晚,滴漏計時顯得格外漫長。
那浮雲散開,露出太室山的輪廓,彷彿華麗的車蓋遮蔽着明堂。
我只能在此處遠遠地與好友相互凝望,唱着惜別的歌,徒然地自我感傷。