故园至新浦,遥复未百里。 北望是他邦,纷吾即游士。 潮来津门启,罢楫信流水。 客意乃成欢,舟人亦相喜。 迟迟菱荇上,泛泛孤蒲里。 渐闻商旅喧,犹见凫鹥起。 市亭忽云构,方物如山峙。 吴王昔丧元,隋帝又灭祀。 停舻一以眺,太息兴亡理。 秋苑故池田,宫门新柳杞。 我行苦炎月,乃及清昊始。 此地日逢迎,终思隐君子。 莫言异舒卷,形音在心耳。
贻余处士
译文:
从故乡到新浦,算起来距离还不到百里。
我向北眺望,那已是别的地方,而我也成了漂泊在外的游子。
潮水涌来,渡口的大门开启,我停下船桨,任由小船随流水漂荡。
旅途中的心情也因此变得欢快起来,就连船夫也显得很高兴。
小船慢悠悠地在菱角和荇菜间穿行,飘飘荡荡地在孤单的蒲草中前行。
渐渐能听到商人们喧闹的声音,还能看见野鸭和鸥鹭惊飞而起。
集市的亭台楼阁忽然像云彩一样拔地而起,当地的特产堆积如山。
遥想当年吴王夫差身首异处,后来隋帝也断了祭祀,国家灭亡。
我停下船来远远眺望,不禁为朝代的兴亡更替而深深叹息。
秋天的园林里,是往昔的池塘和农田,宫殿门前新种了柳树和杞树。
我出行时正苦于炎热的夏日,如今才赶上这清爽的秋天开始。
在这里每天都有人热情接待,但我始终思念着隐居的君子。
不要说我们的境遇有何不同,无论分开还是相聚,你的音容笑貌都在我心里。
纳兰青云