北伐昧天造,王師示有徵。 轅門統元律,帝室命宗英。 靈威方首事,仗鉞按邊城。 膏雨被春草,黃雲浮太清。 文儒託後乘,武旅趨前旌。 出車發西洛,營軍臨北平。 曰予深固陋,志氣頗縱橫。 嘗思驃騎幕,願逐嫖姚兵。 惟賢美無度,海內依揚聲。 河間舊相許,車騎日逢迎。 折節下謀士,深心論客卿。 忠言雖未列,庶以知君誠。
貽鼓吹李丞時信安王北伐李公王之所器者也
譯文:
這次北伐似乎是暗合上天的旨意,朝廷的軍隊展示出要出征討伐的態勢。
元帥在轅門總領着軍事的法規紀律,皇室任命了宗室中的英才來統領此次軍事行動。
將領剛一開始行動就帶着神靈般的威嚴,手持象徵權力的斧鉞坐鎮在邊境城池。
滋潤的春雨灑落在春天的草地上,黃色的雲朵飄浮在高高的天空。
文人們跟隨着後面的車馬,武士們朝着前面的軍旗快步前行。
軍隊從西洛出發,在北平附近紮營。
我深深地覺得自己見識淺薄孤陋寡聞,可心中的志向卻頗爲遠大。
我曾經就想着能進入驃騎將軍的幕府,希望能追隨像嫖姚校尉那樣的猛將去征戰。
只有賢能的人才能擁有無盡的美德,他的美名在四海之內傳揚。
就像從前河間王對待賢士一樣,車騎將軍每日都去迎接有才之人。
他屈尊禮賢下士,真誠地和謀士們探討事務。
雖然我還沒能向您進獻忠誠的建議,但希望以此能讓您知道我的一片誠意。
納蘭青雲