北河旄星隕,鬼方獮林胡。 羣師舞弓矢,電發歸燕墟。 皇皇軒轅君,贊贊皋陶謨。 方思壯軍實,遠近遞生俘。 車馬踐大逵,合沓成深渠。 牧人過橐駝,校正引騊駼. 烈風朝送寒,雲雪靄天隅。 草木同一色,誰能辨榮枯。 四履封元戎,百金酬勇夫。 大邦武功爵,固與炎皇殊。
觀范陽遞俘
譯文:
在北方的河流邊,象徵戰亂的旄星隕落,就像鬼方之地的敵人被徹底剿滅,林胡等部族也遭到了沉重打擊。
衆多的軍隊將士揮舞着弓和箭,如閃電般迅速地帶着勝利的消息回到了燕地的城邑。
偉大的君主就如同軒轅黃帝一般聖明,大臣們也像臯陶那樣進獻着美好的謀略。
君主正想着壯大軍隊的實力,於是從遠近各地陸續押送來了生擒的俘虜。
押送俘虜的車馬在寬闊的大道上行駛,一輛挨着一輛,車轍交錯形成了深深的溝渠。
放牧的人趕着駱駝路過,負責校正馬匹的人牽着騊駼走過來。
早晨凜冽的寒風送來陣陣寒意,天邊佈滿了雲霧和雪花。
此時草木都被冰雪覆蓋成了同一種顏色,誰還能分辨出它們誰是繁榮誰是枯萎呢?
君主將大片的土地賞賜給軍隊的主帥,用大量的錢財酬謝那些勇猛的士兵。
強大的國家憑藉武功來授予爵位,這和遠古時期炎帝時代的治理方式本來就是不同的啊。
納蘭青雲