仲夏日中時,草木看欲燋。 田家惜工力,把鋤來東臯。 顧望浮雲陰,往往誤傷苗。 歸來悲困極,兄嫂共相譊。 無錢可沽酒,何以解劬勞? 夜深星漢明,庭宇虛寥寥。 高柳三五株,可以獨逍遙。
同王十三維偶然作十首 一
譯文:
在仲夏時節的中午時分,熾熱的陽光烤得大地上的草木看上去都快要被燒焦了。
田地裏的農家人們十分珍惜每一份人力,儘管天氣酷熱難耐,他們還是扛着鋤頭來到東邊的田地裏勞作。
他們一邊幹活一邊抬頭望着天空中那偶爾飄過的浮雲,盼着能有片雲彩遮住烈日帶來一絲陰涼。可因爲分心,常常一不小心就鋤傷了禾苗。
辛苦勞作一天後,他們疲憊不堪地回到家中,滿心都是悲苦和睏乏。然而,兄嫂卻在一旁嘮嘮叨叨地抱怨。
農家人手裏沒有錢去買酒喝,那又用什麼來緩解這一天的勞累和煩惱呢?
夜深了,浩瀚的銀河在天空中閃爍着明亮的光芒,庭院裏空蕩蕩、靜悄悄的。
院子裏有那麼三五株高大的柳樹,此時他們可以獨自在樹下,享受這份難得的寧靜與自在。
納蘭青雲