漢家蕭相國,功蓋五諸侯。 勳業河山重,丹青錫命優。 君爲禁臠婿,爭看玉人遊。 荀令焚香日,潘郎振藻秋。 新成鸚鵡賦,能衣鷫鸘裘。 不憚軒車遠,仍尋薜荔幽。 苑梨飛絳葉,伊水淨寒流。 雪滿故關道,雲遮祥鳳樓。 一身輕寸祿,萬物任虛舟。 別後如相問,滄波雙白鷗。
贈別張兵曹
譯文:
漢朝的蕭何相國,他的功勞超過了五位諸侯。他建立的功勳像山河一樣重要,皇帝賞賜他的畫像和詔命也十分優厚。
你是皇帝女婿一般的尊貴人物,人們都爭着看你這位俊美的人出遊。你就像荀令君一樣,所到之處香氣瀰漫;又像潘安一樣,在秋天也能展現出華麗的文采。
你剛剛寫成了像《鸚鵡賦》那樣的佳作,還能穿着珍貴的鷫鸘裘。你不怕路途遙遠,乘坐着軒車,還去尋訪那隱居在薜荔叢中的幽人。
園林裏的梨樹飄飛着紅色的樹葉,伊水的寒流清澈純淨。舊關的道路上鋪滿了白雪,祥鳳樓也被雲朵遮蔽。
你把微薄的俸祿看得很輕,對待世間萬物就像駕着沒有羈絆的空舟一樣,逍遙自在。分別之後如果有人問起你,你就像那滄波上的一對白鷗,自由自在地生活。
納蘭青雲