古意

男兒事長征,少小幽燕客。 賭勝馬蹄下,由來輕七尺。 殺人莫敢前,須如蝟毛磔。 黃雲隴底白雪飛,未得報恩不能歸。 遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。 今爲羗笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

好的,以下是這首詩的現代漢語翻譯: 男子漢大丈夫從事漫長的征戰,從小就在幽燕一帶遊歷闖蕩。他們在馬蹄下較量勝負,向來就把自己的性命看得很輕。他們奮勇殺敵,沒人敢上前抵擋,鬍鬚根根豎起,就像刺蝟的毛一樣。 在那黃土漫天的山隴下,潔白的雪花紛紛揚揚地飛舞。這些將士們因爲還沒有報答國家的恩情,所以不能迴歸故鄉。 遼東有個年僅十五歲的少女,她習慣彈奏琵琶,又擅長唱歌跳舞。如今她用羌笛吹奏出塞外的曲調,那淒涼的聲音讓三軍將士們淚如雨下。
评论
加载中...
關於作者

李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序