五十無產業,心輕百萬資。 屠酤亦與羣,不問君是誰。 飲酒或垂釣,狂歌兼詠詩。 焉知漢高士,莫識越鴟夷。 寄跡棲霞山,蓬頭睢水湄。 忽然辟命下,衆謂趨丹墀。 沐浴著賜衣,西來馬行遲。 能令相府重,且有函關期。 黽勉從寸祿,舊遊梁宋時。 皤皤邑中叟,相候鬢如絲。 官舍柳林靜,河梁杏葉滋。 摘芳雲景晏,把手秋蟬悲。 小縣情未愜,折腰君莫辭。 吾觀主人意,不久召京師。
贈別高三十五
譯文:
高三十五已經五十歲了,卻還沒有什麼產業,但他把百萬資財都看得很輕。他和那些屠夫、賣酒的人也能混在一起,根本不在乎對方是什麼身份。
他有時喝酒,有時去釣魚,高興了就縱情高歌,還會吟詩抒發情懷。誰能知道他就像漢代那些隱居的高士,又有多少人能認出他好似越國功成身退的范蠡呢。
他曾經隱居在棲霞山,頭髮蓬亂地住在睢水岸邊。忽然朝廷的徵召命令下達了,大家都以爲他會趕忙去朝廷當官。
他沐浴之後穿上了賞賜的官服,從西邊慢悠悠地騎馬而來。他能得到宰相府的重視,還有到函谷關赴任的機會。
他勉強接受了這份微薄的俸祿,想起以前在梁宋一帶的舊遊時光。
縣城裏頭髮花白的老人們,兩鬢如絲地等着見他。官府的房舍旁柳林安靜,河橋邊杏葉繁茂。
在美好的時光裏採摘花草,拉着老友的手,聽着秋蟬的悲聲。
雖然小縣城的工作可能讓他不太滿意,但還是不要因官職低微而推辭。我看主人家(朝廷)的意思,不久之後就會把他召回京城的。
納蘭青雲