愛君少岐嶷,高視白雲鄉。 九歲能屬文,謁帝遊明光。 奉詔赤墀下,拜爲童子郎。 爾來屢遷易,三度尉洛陽。 洛陽十二門,官寺鬱相望。 青槐羅四面,淥水貫中央。 聽訟破秋毫,應物利干將。 辭滿如脫屣,立言無否臧。 歲暮風雪暗,秦中川路長。 行人飲臘酒,立馬帶晨霜。 生事豈須問,故園寒草荒。 從今署右職,莫笑在農桑。
送劉四
譯文:
我打心眼裏喜歡你,你年少時就聰慧出衆,眼界高遠,心懷超凡脫俗的志向。九歲的時候你就能寫文章,去拜見皇帝后得以在明光殿遊玩。在宮殿的紅色臺階下奉皇帝的詔令,被授予童子郎的稱號。
從那以後,你的官職多次變動,三次到洛陽去做縣尉。洛陽城有十二座城門,官署密密麻麻地排列着。四面種滿了青青的槐樹,清澈的流水貫穿城的中央。你處理案件時能明察秋毫,應對事務就像鋒利的干將劍一樣果斷高效。
任期滿了之後,你把官職看得很輕,就像脫掉鞋子一樣毫不在意,發表言論也不輕易褒貶他人。
年末的時候,風雪瀰漫,天色昏暗,關中的道路漫長。你這行人飲着臘月的酒,騎馬站立時身上還帶着清晨的寒霜。生活的情況又何須多問呢,故鄉的寒草已經荒蕪一片。
從今以後你擔任了重要的職位,可不要笑話那些從事農桑的人啊。
納蘭青雲