鳴棹下東陽,回舟入剡鄉。 青山行不盡,綠水去何長。 地氣秋仍溼,江風晚漸涼。 山梅猶作雨,谿橘未知霜。 謝客文逾盛,林公未可忘。 多慚越中好,流恨閱時芳。
舟行入剡
譯文:
我划着船槳,從東陽順流而下,然後掉轉船頭進入了剡鄉這個地方。
一路上,兩岸的青山連綿不斷,似乎永遠也走不到盡頭;碧綠的江水悠悠流淌,不知道它要流向何方,看上去是那麼的漫長。
雖然已經到了秋天,可這裏的地面依舊帶着溼氣;傍晚時分,江上的風漸漸讓人感覺涼爽起來。
山上的梅花在風中飄落,就好像下起了細雨;溪邊的橘子還沒有經歷過寒霜的洗禮。
當年謝靈運在這裏留下了許多美妙的詩文,他的文采在這一帶可謂是盛極一時;東晉高僧支遁(林公)的事蹟也同樣讓人難以忘懷。
我實在是很慚愧,在這越中的美景面前,只能任由時光流逝,美好的景色都隨着時間悄然過去,而我卻沒能好好珍惜,心中滿是遺憾。
納蘭青雲