妾家近隔凤凰池,粉壁纱窗杨柳垂。 本期汉代金吾壻,误嫁长安游侠儿。 儿家夫壻多轻薄,借客探丸重然诺。 平明挟弹入新丰,日晚挥鞭出长乐。 青丝白马冶游园,能使行人驻马看。 自矜陌上繁华盛,不念闺中花鸟阑。 花间陌上春将晚,走马鬬鸡犹未返。 三时出望无消息,一去那知行近远。 桃李花开覆井栏,朱楼落日卷帘看。 愁来欲奏相思曲,抱得秦筝不忍弹。
代闺人答轻薄少年
译文:
我家就住在皇宫附近,白色的墙壁、雕花的纱窗外面杨柳依依。原本我是希望能嫁给像汉代金吾卫那样端庄稳重、有官职地位的好丈夫,可却阴差阳错地嫁给了长安城里的一个游侠儿。
我家那夫君啊,十分轻薄浮浪。他喜欢结交江湖侠客,为朋友出头,还把许下的诺言看得很重。每天天刚亮,他就带着弹弓去新丰游玩;到了傍晚,又挥着马鞭从长乐宫那边回来。
他骑着青丝缰绳的白马,在那繁华的园林里纵情游乐,他那风流的模样能让过往的行人都停下马来观看。他只知道在外面炫耀陌上的繁华热闹,却完全不挂念闺房里我这里的花开花落、美景渐逝。
如今,花间、陌上的春天都快要过去了,可他还在外面走马斗鸡,迟迟没有回来。早、中、晚我三次出门张望,都没有他的消息,他这一去,谁知道是近还是远呢?
庭院里桃李盛开,花朵都遮住了井口的栏杆,我在落日时分登上朱楼,卷起帘子向外眺望。心中愁绪万千,想要弹奏一曲相思之曲,可抱起秦筝却又不忍心弹奏。
纳兰青云