領得[彌勒]語,離鄉日日敷。 移梁來近路,餘算腳天徒。
讖 十
這首所謂的“詩”其實是對佛教歷史人物事蹟帶有註解和隱喻性質的讖語,以下是儘量按照原意進行的現代漢語翻譯:
馬祖道一(馬大師)從讓大師那裏領受了如同彌勒一般的教誨(這裏暗示馬祖道一從南嶽懷讓禪師處得到真傳),離開南方故鄉後,在“昌”這個地方(暗指昌明之象)每日都在宣揚佛法(馬祖道一回到洪州南昌寺後大力弘揚佛教教義)。
之後他從梁地(這裏可能借指當時的地域情況)來到距離較近的地方傳道(深州觀察使姓路的人,邀請馬祖道一從虔州南康縣遷移到洪州開元寺)。而我(這裏以一種超脫視角代表與馬祖道一相關的某種指代)要算一算,馬祖道一二十多年來,契合佛道的弟子成千上萬,他們遍佈天下,簡直稱得上是踏遍天下的佛門徒衆。
需要說明的是,這類帶有讖語性質的文字解讀可能因爲其隱喻和暗示較多,存在一定的模糊性和不同理解的空間。
评论
加载中...
納蘭青雲