一斗谷夜餉,一疋絹二丈,丁車大牛西南上。 若不信吾語,看先烏東飛,雉北走,空虛匡上見豬狗。 □□□□□□□,日無光,月無影,星辰遼亂入。
預言 四
這首所謂“預言詩”類似讖語,本身語義模糊隱晦,很多意象難以確切知曉其指向和含義,以下是大致的現代漢語翻譯嘗試:
用一斗谷在夜裏贈送人,一匹絹只算二丈來用,一輛牛拉的車(丁車可能指特定樣式的車)和大牛往西南方向而去。
要是不相信我的話,就看看先是烏鴉往東邊飛去,野雞朝北方奔走,在空蕩蕩的地方能見到豬和狗。
(中間缺失部分難以翻譯),太陽失去光芒,月亮沒有影子,星辰雜亂無章(原文“遼亂”可能爲“繚亂” )……
需要說明的是,這類讖語往往帶有神祕主義色彩,其意義常常需要結合特定的背景和解讀方式,而且很多內容可能並沒有明確的現實對應,只是古人用以表達某種難以言說或暗示未來的方式。
納蘭青雲