脫中如不如,縛中莫如相。 乃會三菩提,如如等無上。 法相併無雙,恆乖未曾各。 沈浮隨不隨,搖漾泊無泊。
有沙門問大士那不出家答曰不敢住家不敢出家爾時又爲東鄉侯率題二章略說理要雲
譯文:
這篇文字包含佛教哲理,翻譯起來較有難度,以下是大致用現代漢語進行的意譯:
有僧人問傅大士說:“那您爲何不出家呢?”傅大士回答道:“我既不敢執着於居家世俗生活,也不敢僅僅以出家的外在形式來修行。”當時,他又爲東鄉侯等人題寫了這兩首詩,簡要闡述佛法的要義如下:
解脫的境界中,看似“如”(真如、本然)卻又並非一般所理解的“如”,束縛的狀態裏,不要執着於外在的相狀。如此才能領悟到“三菩提”(聲聞菩提、緣覺菩提、佛菩提)的真諦,達到那“如如”(寂靜不動、永恆真實)平等且至高無上的境界。
一切法相其實並非有彼此分別的兩面,它們一直都超越了我們常規所認爲的各自獨立的狀態。在世間的沉浮中,不必刻意去執着於隨波逐流或者不隨波逐流,內心應如同在水上搖曳漂泊卻又不被固定一處,無所執着。
需要說明的是,傅翕的這些詩作充滿了佛教義理和禪機,不同人可能會有不同的理解和解讀。
納蘭青雲