華壤英主爲神迥諺(題擬)

大論主,釋迦迥,法界多羅一時領。

由於這首詩內容比較專業且帶有濃厚的佛教相關的表達,理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 偉大的論主啊,如同釋迦牟尼般超凡卓絕。法界中諸多法門、教義,能在一時之間全部領悟統攝。 這裏“大論主”一般可能指在佛法義理辯論等方面有卓越成就者,“釋迦迥”強調其像釋迦牟尼一樣與衆不同、超凡,“法界多羅”推測“多羅”是指佛法中的相關事物,比如多羅菩薩所代表的智慧等義理,“一時領”就是一下子就能夠領會掌握。不過佛教用語豐富且有其特定內涵,可能翻譯並非能完全精準表達原意。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序