上越參羅第四天,三柢道滿實難宣。 補□慈尊光□□,誰蒙□聖□三千。 寶樹常能說妙然,八功池內鎖門蓮,鐵綱玲瓏嚴寶柱,無住競奏□諸天。 盈盈玉女憑珠檻,兩兩玉童弄綠波。 報□□分隨器變,修因六行更無過。 (見《山右石刻叢編》卷八。 )
紀彌勒菩薩上生變贊
譯文:
這首詩有不少缺字,給準確翻譯帶來了較大困難,以下是結合大概文意和現有文字進行的現代漢語翻譯:
彌勒菩薩上升到了參羅第四天,歷經三大阿僧祇劫修行圓滿,其中的種種難以用言語盡述。
補處的慈尊彌勒佛光輝照耀,不知誰能蒙受這神聖的恩澤遍佈三千世界。
寶樹常常能宣說妙法,八功德池內蓮花盛開宛如門戶緊鎖般神祕。鐵網玲瓏環繞着嚴整的寶柱,無盡的美妙音聲向着諸天奏起。
身姿盈盈的玉女倚靠在珍珠欄杆旁,成雙成對的玉童在綠波中嬉戲。
果報會根據衆生根器而變化,通過修行六行法門不會有過錯。
需要說明的是,由於原文存在缺字,部分翻譯可能與原意有一定出入,只能儘量結合佛教相關知識和詩歌的語境來推測理解。
納蘭青雲