歌
芽若是鉛,去鉛萬里。
芽若非鉛,從鉛而始。
鉛爲芽母,芽爲鉛子。
既得金花,舍鉛不使。
譯文:
這首詩帶有濃厚的道教煉丹術語色彩,下面是大致翻譯成比較通俗的現代漢語表述:
如果這“芽”是鉛的話,那它距離真正意義上的鉛有着萬里之遙。
要是這“芽”並非鉛,那它卻是從鉛開始生髮的。
鉛可以說是“芽”的母體,而“芽”則是鉛所孕育出的子體。
一旦獲得瞭如同金花般珍貴的成果,便可以捨棄鉛不再使用它了。
需要說明的是,這裏面的“鉛”“芽”“金花”等詞彙在道教煉丹理論中有特定的象徵意義,和我們日常認知中的物質有所不同,具體含義可能因不同的道教流派和解讀而存在差異。