判神奇軍背軍官健李紹妻阿鄧乞改嫁
淡紅衫子赤輝輝,不抹燕,不畫眉,未壻背軍緣甚事,女人別嫁欲何爲。
孤兒攜去君爭忍,抵子歸來我不知。
若有支持且須守,口中爭著兩把匙。
譯文:
這首詩其實並不是真正意義上的古詩詞,更像是一種判詞形式。下面爲你翻譯:
你穿着淡紅色的衣衫,顏色鮮亮耀眼。既不戴燕形的髮飾,也不畫眉毛。你丈夫李紹背叛軍隊不知是爲了什麼事,而你作爲女人卻想着改嫁又是爲了什麼呢?
你忍心帶着你們的孤兒離開嗎?如果你的丈夫回來了又該怎麼辦,我真的難以理解。
如果生活還能有辦法維持,你就應該堅守這段婚姻,哪能同時在嘴裏塞兩把湯匙(暗指不能同時擁有兩段婚姻)啊。