偉哉真智士,能開方便津。 一燈明一體,十鏡現十身。 身身相暵涉,燈燈作{牙丿=丶}因。 層層身土廣,重重理事渕。 儼覩微塵佛,等逢毗目仙。 海印從茲顯,帝綱義由詮。 一塵說法界,一切塵亦然。 五蘊十八界,寂用體俱全。 圓光含鏡像,一異不可宣。 達斯無㝵境,無那法報圓。
贊鏡燈頌
譯文:
偉大啊,那些真正有智慧的人,他們能夠開闢出利益衆生的方便法門。
一盞明燈就映照出一個本體,十面鏡子便能顯現出十個佛身。
每一個佛身相互涉入、相互交融,就如同每一盞燈之間都能彼此作爲因緣,相互影響。
層層疊疊的佛身所代表的境界廣闊無邊,重重無盡的事理如同深淵一般深邃難測。
莊嚴地觀看到如微塵般衆多的佛,就如同遇到了毗目仙人一樣殊勝難得。
從這裏開始,海印三昧的境界得以彰顯,帝釋天宮的珠網義理也由此得到闡釋。
一粒微塵能夠演說整個法界的妙理,每一粒微塵都是如此。
五蘊和十八界,它們在寂靜與作用方面,其體性都是完備無缺的。
圓滿的光明中蘊含着鏡像,其中“一”與“異”的關係難以用言語來表達。
如果能通達這種沒有邊際的境界,那麼法身和報身自然就圓滿成就了。
需要說明的是,這是一首充滿佛教義理的頌詩,在翻譯過程中,儘量結合佛教相關概念來表達其大概意思,但由於佛教義理較爲深奧和獨特,可能無法完全精準地傳達原詩的深意。
納蘭青雲