三更初夜偏,日午月明前。 白雲覆幽石,青霄抱月圓,鷺鷥非雪覆,烏鵶豈漆漫。 紙馬通消息,知音白雀還。 夢手撃金鐘,覺來空把拳。 天明夜行人,無因行自先。 門門不回互,回互隔關山。 步空疑月色,湛寂皎非安。 龍吟明異寶,片玉鳳飛啣。 猿啼蔥嶺韻,鶴吐鷲峯煙。 金烏罩席帽,玉兔具靴形。 寒泉初夜後,古澗五更前。 黑白未分時,正是偏中圓。 露展幽林秀,雲收碧落閒。 空劫道人家,深宮蕩子嫌。 衣錦還鄉客,回機面指南。 問我雪中吟,杲日耀澄潭。 無影桑樹子,玉女夜生蠶。 攜籃日未出,摘菓月當軒。 手把寒天扇,身無五月衫。 採花入異鄉,將獻類中仙。 謹白參玄人,參禪莫守閒。
十玄談(幷序) 搜玄吟
譯文:
這是一首充滿禪意的詩,理解和翻譯起來有一定難度,以下是儘量貼合詩意的現代漢語翻譯:
### 搜玄吟
三更時分夜色正深,就好似在日正中午的時候卻看到明月在升起之前的那種奇異情境。
潔白的雲朵覆蓋着幽靜的石頭,高遠的青天懷抱着圓滿的月亮。
鷺鷥潔白,但並非是被雪覆蓋才如此;烏鴉漆黑,也不是用漆塗抹而成。
紙做的馬彷彿能傳遞消息,而如同知音的白雀也會回來。
夢中彷彿伸手敲響了金鐘,醒來卻只攥着空空的拳頭。
天剛亮就好似那夜行的人,沒有緣由地自顧自前行。
每一個門徑若不相互通達,一旦阻隔就好似被關山分隔。
漫步在虛空裏彷彿疑惑那是月色,湛然寂靜中皎潔卻並非真正的安穩。
龍吟聲中彷彿能顯現奇異的珍寶,如同鳳凰銜着一片美玉飛翔。
猿猴在蔥嶺啼叫,聲音帶着獨特的韻律,仙鶴吐出鷲峯的雲煙。
太陽好似罩着席帽,月亮就像有着靴子的形狀。
寒冷的泉水在初夜之後湧動,古老的山澗在五更之前靜謐。
在黑白還未分明的時候,正是那偏中求圓的境界。
露水讓幽深的樹林更顯秀麗,雲朵消散後天空一片閒適。
處於空劫之境的修道之人,連深宮中的浪蕩子弟也會嫌棄。
穿着錦袍回到家鄉的遊子,迴轉機鋒面向南方。
若問我在雪中吟誦的感悟,就如同明亮的太陽照耀着清澈的深潭。
那沒有影子的桑樹子,就像玉女在夜裏生出了蠶。
提着籃子時太陽還未升起,採摘果子時月亮正照在窗前。
手裏拿着寒天用的扇子,身上卻沒有五月該穿的衣衫。
採了花進入他鄉,想要獻給同類中的仙人。
在此鄭重地告訴參究玄理的人,參禪可不要守着清閒虛度時光。
這首詩充滿了禪家獨特的意象和思維方式,傳達了對參禪悟道的獨特見解和感悟。不同的人可能對其有不同的理解和解讀。
納蘭青雲