宿彈琴張處士所居

聞君鼓七絲,令我暫忘機。 莫謂知音少,都緣能賞稀。 無風過竹檻,有月照柴扉。 一弄一杯酒,坐來霜滿衣。

譯文:

詩中有缺失的字,會在一定程度上影響完整準確的翻譯,但大致意思可以推測和翻譯如下: 聽聞您彈奏着七絃琴,讓我暫時忘卻了塵世的機心和煩惱。 不要說世上知音太少,大概是因爲真正能夠像您這樣精通琴藝的人太稀少了。 沒有風,卻彷彿有清幽的氛圍拂過竹製的欄杆;明亮的月光灑落在柴門上。 彈奏一曲琴音,便飲下一杯美酒,就這樣坐着,不知不覺間好像秋霜都染上了我的衣裳。
關於作者
唐代龔霖

龔霖,原列入「無世次」卷。今檢王禹偁《小畜集》卷二十《左街僧錄通惠大師文集序》雲:「大師世姓高,法名贊寧」,「又得文格於光文大匯徵,授(應作「受」,《十國春秋》八九所引不誤。)詩訣於前進士龔霖,由是大爲流輩所服。」知與贊寧同時。又曾上詩和凝,靈長後。《宋史·藝文志》有「龔霖集一卷」。故移置五代末。 霖,五代時進士。曾投卷於和凝,授詩訣於贊寧。有集一卷,今佚。補詩八首。(《全唐詩續補遺》卷二十收龔霖詩二句,缺事蹟,今據《類說》本《紀異記》、《小畜集》卷二十《左街僧錄通惠大師文集序》。)

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序